top of page

Chemin parcouru

En 2004, après 4 ans d'études à l'Institut supérieur d'Interprétation et de Traduction à Paris, j'obtiens un diplôme en traduction technique option Terminologie que je complète par un DESS en traduction littéraire à l'Institut supérieur des Traducteurs et des Interprètes en 2006 à Bruxelles. Un stage de six mois aux éditions Complexe m'amène à faire de la relecture et de la correction d'ouvrages mais aussi de la rédaction et de la mise en page. Mes études terminées, je rentre à Paris et travaille en collaboration avec les Editions de la Lagune pour lesquelles je réalise traductions et fiches de lecture. En 2007, je pars à Berlin où je suis engagée par Linklift, tout d'abord pour traduire leur site Internet puis pour gérer le lancement de leur activité et promouvoir leurs services sur le marché français. En 2008, les éditions Premium me chargent de la rédaction d'un ouvrage publié la même année et intitulé Les Empoisonnés célèbres dans l'Histoire. En 2009, je suis correctrice pour DMS, une entreprise de marketing. Début 2010, je pars en Australie, une aventure de deux ans qui me permet de perfectionner mon anglais. De retour en France, je me lance en indépendante avec la volonté d'offrir des prestations de qualité.

bottom of page